Lapin de brume – Sculpture en dentelle de métal acier et bronze

Sculpteur Philippe Buil 2026-12

Vue de face de la sculpture Lapin de brume en acier et bronze ajouré

  • Sculpture Lapin de brume en dentelle de métal, acier et bronze, œuvre de Philippe Buil
  • Vue de dos de la sculpture Lapin de brume en acier et bronze ajouré
  • Vue de dos de la sculpture Lapin de brume en acier et bronze ajouré
  • Vue de face de la sculpture Lapin de brume en acier et bronze ajouré
Vue de face de la sculpture Lapin de brume en acier et bronze ajouré

Mist Rabbit: The Poetry of Emptiness
In the series of animal works, the “Mist Rabbit” occupies a unique place. Here, I am not seeking to reproduce perfect anatomy, but rather the very essence of life.The work plays on chromatic contrast: the gray of the steel meets the warmth of the bronze. The voids in the metal structure are not gaps, but breaths that allow the sculpture to blend completely into its environment. It is a work that changes depending on the lighting, evoking the fleeting silhouette of a rabbit in the early morning, enveloped in mist.

Sculpture Lapin de brume en dentelle de métal, acier et bronze, œuvre de Philippe Buil

Conejo de niebla: La poesía del vacío
En la serie de obras sobre animales, el «Conejo de niebla» ocupa un lugar singular. Aquí no busco reproducir la anatomía perfecta, sino la esencia misma de lo vivo.La obra juega con el contraste cromático: el gris del acero se combina con la calidez del bronce. Los huecos en la estructura metálica no son carencias, sino respiraciones que permiten que la escultura se integre totalmente en su entorno. Es una obra que cambia según la iluminación, evocando la silueta fugaz de un conejo al amanecer, envuelto en la niebla.

Vue de face de la sculpture Lapin de brume en acier et bronze ajouré

Nebelkaninchen: Die Poesie der Leere
In der Reihe der Tierwerke nimmt das „Nebelkaninchen” einen besonderen Platz ein. Hier versuche ich nicht, die perfekte Anatomie wiederzugeben, sondern das Wesen des Lebendigen.
Das Werk spielt mit dem Farbkontrast: Das Grau des Stahls trifft auf die Wärme der Bronze. Die Leerstellen in der Metallstruktur sind keine Mängel, sondern Atempausen, die es der Skulptur ermöglichen, sich vollständig in ihre Umgebung einzufügen. Es ist ein Werk, das sich je nach Beleuchtung verändert und an die flüchtige Silhouette eines Kaninchens im Morgengrauen erinnert, das in Nebel gehüllt ist.

Sculpture Lapin de brume en dentelle de métal, acier et bronze, œuvre de Philippe Buil

Туманный кролик: поэзия пустоты
В серии работ, посвященных животным, «Туманный кролик» занимает особое место. Здесь я не стремлюсь воспроизвести идеальную анатомию, а скорее саму сущность живого существа.
Работа играет на контрасте цветов: серый цвет стали сочетается с теплым оттенком бронзы. Пустоты в металлической конструкции не являются недостатками, а скорее «дыханием», которое позволяет скульптуре полностью вписаться в окружающую среду. Это произведение, которое меняется в зависимости от освещения, напоминая мимолетный силуэт кролика ранним утром, окутанного туманом.

Vue de face de la sculpture Lapin de brume en acier et bronze ajouré

雾兔:虚空的诗意
在动物系列作品中,《雾兔》占据着独特的位置。此处我并非试图复刻完美的解剖结构,而是捕捉生命本身的本质。
作品运用色彩对比:冷峻的钢灰色与温暖的青铜色相映成趣。金属结构中的空隙并非缺憾,而是让雕塑与环境融为一体的呼吸孔。这件作品随光线变化而变幻,令人联想到清晨被雾气笼罩的兔子若隐若现的身影。

Laisser un commentaire