DE CŒUR SUR CŒUR X
Sculpteur Philippe Buil 2020-180

Sculpture représentant un cœur en acier et un en bronze sur un cœur en dentelle d’acier et laiton.
Cette sculpture en dentelle de métal est obtenue par dripping, c’est à dire en faisant fondre l’acier et le bronze au goutte à goutte. Ainsi cette méthode garantit que chaque sculpture est unique et La partie dorée est recouverte de laiton.
la sculpture est sur un socle en acier (diamètre 8 cm).
Cette pièce unique, signée, accompagnée de son certificat d’authenticité
Hauteur 15 cm – Largeur 15 cm – Profondeur 8 cm
VENDUE






Sculpture representing a steel heart and a bronze heart on a steel and brass lace heart. The metal lace is obtained by dripping, melting steel and bronze in a drip, which ensures that each sculpture is unique. The golden part is covered with brass. Steel base (diameter 8 cm). Unique piece, signed, accompanied by its certificate of authenticity. Height 15 cm – Width 15 cm – Depth 8 cm

Escultura que representa un corazón de acero y un corazón de bronce sobre un corazón de encaje de acero y latón. El cordón de metal se obtiene goteando, fundiendo acero y bronce en un goteo, lo que asegura que cada escultura sea única. La parte dorada está cubierta de latón. Base de acero (diámetro 8 cm). Pieza única, firmada, acompañada de su certificado de autenticidad. Alto 15 cm – Ancho 15 cm – Fondo 8 cm

Scultura che rappresenta un cuore in acciaio e un cuore in bronzo su un cuore in pizzo in acciaio e ottone. Il laccio di metallo è ottenuto gocciolando, fondendo acciaio e bronzo in un gocciolamento, il che garantisce che ogni scultura sia unica. La parte dorata è ricoperta di ottone. Base in acciaio (diametro 8 cm). Pezzo unico, firmato, accompagnato dal suo certificato di autenticità. Altezza 15 cm – Larghezza 15 cm – Profondità 8 cm

Skulptur, die ein Stahlherz und ein Bronzeherz auf einem Stahl- und Messingspitzenherz darstellt. Die Metallspitze wird durch Tropfen, Schmelzen von Stahl und Bronze in einem Tropfen erhalten, wodurch sichergestellt wird, dass jede Skulptur ein Unikat ist. Der goldene Teil ist mit Messing bedeckt. Stahlsockel (Durchmesser 8 cm). Unikat, signiert, zusammen mit dem Echtheitszertifikat. Höhe 15 cm – Breite 15 cm – Tiefe 8 cm

Beeld van een hart van staal en een hart van brons op een hart van staal en messing. Het metalen veter wordt verkregen door te druipen, staal en brons in een druppel te smelten, wat ervoor zorgt dat elk beeld uniek is. Het gouden gedeelte is bedekt met messing. Stalen voet (diameter 8 cm). Uniek stuk, gesigneerd, vergezeld van het certificaat van echtheid. Hoogte 15 cm – Breedte 15 cm – Diepte 8 cm

Скульптура, представляющая стальное сердце и бронзовое сердце на кружевном сердечке из стали и латуни. Металлическое кружево получается путем плавления стали и бронзы в капельнице, что делает каждую скульптуру уникальной. Золотая часть покрыта латунью. Стальная основа (диаметр 8 см). Уникальное изделие с подписью и сертификатом подлинности. Высота 15 см – Ширина 15 см – Глубина 8 см

スチールとブラスのレースハートにスチールハートとブロンズハートを表す彫刻。 メタルレースは、スチールとブロンズを滴下して溶かし、それぞれの彫刻がユニークであることを保証することによって得られます。 金色の部分は真鍮で覆われています。 スチールベース(直径8cm)。 真正性の証明書を伴う、署名されたユニークな作品。 高さ15cm-幅15cm-奥行き8cm

雕塑代表钢心和铜心在钢和黄铜花边心。 金属花边是通过将钢和青铜滴入,滴入并熔化而获得的,从而确保每个雕塑都是独一无二的。 黄金部分覆盖着黄铜。 钢制底座(直径8厘米)。 独特的签名,并附有真实性证明。 高15厘米-宽15厘米-深度8厘米

تمثال يمثل قلبًا من الصلب وقلبًا من البرونز على قلب من الصلب والنحاس الأصفر. يتم الحصول على الدانتيل المعدني عن طريق تقطير وصهر الفولاذ والبرونز بالتنقيط ، مما يضمن أن كل منحوتة فريدة من نوعها. الجزء الذهبي مغطى بالنحاس. قاعدة فولاذية قطرها 8 سم. قطعة فريدة موقعة ومرفقة بشهادة أصالتها. ارتفاع 15 سم – عرض 15 سم – عمق 8 سم