CŒUR 54-25
Sculpteur Philippe Buil 2025

Sculpture représentant un cœur en dentelle de métal : acier et bronze.
Une œuvre où la matière fond pour laisser place à l’émotion. La fragilité du sentiment capturée dans la force du métal.
Cette sculpture arbore une texture unique de dentelle de métal, combinant la robustesse de l’acier et l’éclat chaleureux du bronze.
J’ai sculpté le vide autant que la matière, créant un cœur organique et vibrant. Cette technique confère à la pièce une légèreté et une profondeur remarquables, évoquant la fragilité et la complexité des sentiments humains.
Montée sur un socle discret, cette œuvre est un puissant symbole d’amour, de résilience et de connexion.
Socle en acier diamètre 8 cm
Pièce unique. Sculpture signée, et accompagnée de son certificat d’authenticité.
Hauteur 15 cm – Largeur 14 cm – Profondeur 8 cm
VENDUE







A work where matter melts away to make room for emotion. The fragility of feeling captured in the strength of metal.
This sculpture features a unique metal lace texture, combining the robustness of steel with the warm glow of bronze.
I sculpted the void as much as the material, creating an organic and vibrant heart. This technique gives the piece remarkable lightness and depth, evoking the fragility and complexity of human feelings.
Mounted on a discreet base, this work is a powerful symbol of love, resilience, and connection.
Steel base, 3.1 inches in diameter.
One-of-a-kind piece. Signed sculpture, accompanied by its certificate of authenticity.

Una obra en la que la materia se funde para dar paso a la emoción. La fragilidad del sentimiento capturada en la fuerza del metal.
Esta escultura presenta una textura única de encaje metálico, que combina la robustez del acero y el cálido brillo del bronce.
He esculpido tanto el vacío como la materia, creando un corazón orgánico y vibrante. Esta técnica confiere a la pieza una ligereza y una profundidad notables, evocando la fragilidad y la complejidad de los sentimientos humanos.
Montada sobre un discreto pedestal, esta obra es un poderoso símbolo de amor, resiliencia y conexión.
Pedestal de acero de 8 cm de diámetro.
Pieza única. Escultura firmada y acompañada de su certificado de autenticidad.

Ein Werk, in dem das Material schmilzt, um Platz für Emotionen zu schaffen. Die Zerbrechlichkeit des Gefühls, eingefangen in der Kraft des Metalls.
Diese Skulptur weist eine einzigartige Textur aus Metallspitze auf, die die Robustheit von Stahl mit dem warmen Glanz von Bronze verbindet.
Ich habe sowohl die Leere als auch das Material geformt und so ein organisches, lebendiges Herz geschaffen. Diese Technik verleiht dem Werk eine bemerkenswerte Leichtigkeit und Tiefe, die die Zerbrechlichkeit und Komplexität menschlicher Gefühle hervorruft.
Auf einem dezenten Sockel montiert, ist dieses Werk ein kraftvolles Symbol für Liebe, Widerstandsfähigkeit und Verbundenheit.
Sockel aus Stahl, Durchmesser 8 cm
Unikat. Signierte Skulptur, mit Echtheitszertifikat.

Произведение, в котором материя тает, уступая место эмоциям. Хрупкость чувств, запечатленная в прочности металла.
Эта скульптура отличается уникальной текстурой металлического кружева, сочетающей в себе прочность стали и теплый блеск бронзы.
Я вырезал как материю, так и пустоту, создав органичное и вибрирующее сердце. Эта техника придает произведению удивительную легкость и глубину, напоминая о хрупкости и сложности человеческих чувств.
Установленная на незаметном постаменте, эта работа является мощным символом любви, стойкости и связи.
Стальной постамент диаметром 8 см.
Уникальное произведение. Скульптура подписана и сопровождается сертификатом подлинности.

一件让物质消融以情感为本的作品。金属的坚韧中凝结着情感的脆弱。
这座雕塑呈现独特的金属蕾丝质感,融合了钢材的坚固与青铜的温暖光泽。
我雕琢空隙与实体,塑造出有机而鲜活的心脏。这种技法赋予作品非凡的轻盈感与深度,唤起人类情感的脆弱与复杂。
置于低调基座之上,这件作品成为爱、韧性与联结的强大象征。
钢制基座直径8厘米
独一无二的作品。雕塑附签名及真品证书。



